contenu | menu principal | au Zielgruppennavigation | au sous-menu | langue

langue

DEFR
Accueil

contenu

Tout est dans le beurre

 

Il n’y a pas de problème, tout baigne… dans le beurre ! Et oui, en Allemagne on dit « Alles in Butter » pour dire ça roule. Et pourquoi donc? Rien à voir avec les pommes frites ou la recette du Moka. Pour vous l’expliquer, il nous faut remonter aux temps (pas si) anciens où les routes n’étaient pas asphaltées mais trouées de nids de poules et où les chariots n’avaient pas d’amortisseurs. Dans pareilles conditions, transporter par la route des objets fragiles, verres colorés vénitiens, porcelaine de Meißen ou vases de Sèvres par exemple, relevaient du défi absolu, à moins… A moins de faire tremper tous ces articles délicats dans une cuve de beurre ! La méthode fit ses preuves, à condition bien sur que la graisse resta maintenue à une température assurant un minimum sa solidité. Impossible donc d’envoyer par ce biais un lustre en cristal au royaume de Zanzibar. Mais sous les cieux tempérés de l’Europe, à l’arrivée il n’y avait normalement pas de casse, et le destinataire de constater satisfait « Alles in Butter ». Restait pour lui à surveiller consciencieusement les gros bras chargés de vider la charrette, des fois que leurs doigts huileux ne glissent. Après, on avait même de quoi se faire des tartines pendant trois mois. On regrette que la margarine, plus molle, ait mis à mal ce mode de transport, mais l’ère du papier-bulle et du polystyrène avait déjà sonné.

«Alles in Butter»

veut donc dire qu’il n’y a pas de problème, que tout va bien.

Instant documentaire animalier à présent : vous ne le savez sans doute pas, mais tandis que l’albatros piaule et que le rhinocéros barète, le lézard siffle. Or un sifflement, ça peut se révéler embêtant, surtout en pleine séance d’enregistrement de 99 Luftballons à l’accordéon. Un lézard c’est donc un bruit parasite qui oblige à faire une seconde prise de son. A l’inverse, « Y’a pas de lézard » signifie que l’enregistrement est propre, par extension que tout va bien. Mais la formule évoque peut-être aussi l’absence de fissure dans une structure. Le maçon qui inspecte les murs porteur de votre pavillon tandis que vous envisager d’y faire construire une piste de bowling, et qui n’y décèle aucune fissure, vous lancera à coup sûr un « Y’a pas de lézard » rassurant.

En résumé, si vous montrez un lézard à ces messieurs, ils vous diront : «trempez-le dans le beurre, ça  fera un escargot tout chaud».

 

 

Revenir au menu des expressions